@ Olivier, John Barrick, Speed
Reconnaissez au moins que, pour une fois, l'Unique a mis la thèse avec l'antithèse. Même s'il mélange tout après.
@ Stephen
Très bon papier. Mais moi aussi, comme Olivier, j'attends la suite.
@ Ferdi
Heureux de te relire après tout ce temps ! Sans vouloir te commander, ce forum est le meilleur lieu d'échange entre générations. Pardon, descends de ton nirvana et viens t'occuper des enfants, qui sont légion ici.
@ Ndogkoti
Rien qu'en te lisant, on sent que tu fréquentes ces jours-ci une native des bords de la lagune Ebrié. Où sont les articles (définis, indéfinis) et autres déterminants dans tes phrases ? Mille castors !
@ Speed
Tes conseils à Old Timer, il faut les traduire deux fois : en français de Gaulle, puis en allemand de Prusse. Je charge L'Unique de ce travail. Vous allez voir que c'est un garçon gentil qui peut aussi apporter quelque chose de positif. Il lui reste 13 heures et 19 minutes, ce sera largement suffisant.
@ Lemignon
Cette histoire de "s" est vraie. Il fallait en mettre un. Ca vient d'une règle hyper compliquée qui a été déjà expliquée ici par Minsati. Mais, contrairement à ce qu'on croit, les français ne sont pas les inventeurs de la syntaxe (liens morphologiques entres les mots d'une phrase). Ce truc compliqué nous vient d'un dénommé Appolonius Dyscole, auteur grec du 2e siècle après JC.
J'ai trouvé ça ici : http://www.ac-versailles.fr/pedAGOGI/anti/gymling/origra3.htm
Reconnaissez au moins que, pour une fois, l'Unique a mis la thèse avec l'antithèse. Même s'il mélange tout après.
@ Stephen
Très bon papier. Mais moi aussi, comme Olivier, j'attends la suite.
@ Ferdi
Heureux de te relire après tout ce temps ! Sans vouloir te commander, ce forum est le meilleur lieu d'échange entre générations. Pardon, descends de ton nirvana et viens t'occuper des enfants, qui sont légion ici.
@ Ndogkoti
Rien qu'en te lisant, on sent que tu fréquentes ces jours-ci une native des bords de la lagune Ebrié. Où sont les articles (définis, indéfinis) et autres déterminants dans tes phrases ? Mille castors !
@ Speed
Tes conseils à Old Timer, il faut les traduire deux fois : en français de Gaulle, puis en allemand de Prusse. Je charge L'Unique de ce travail. Vous allez voir que c'est un garçon gentil qui peut aussi apporter quelque chose de positif. Il lui reste 13 heures et 19 minutes, ce sera largement suffisant.
@ Lemignon
Cette histoire de "s" est vraie. Il fallait en mettre un. Ca vient d'une règle hyper compliquée qui a été déjà expliquée ici par Minsati. Mais, contrairement à ce qu'on croit, les français ne sont pas les inventeurs de la syntaxe (liens morphologiques entres les mots d'une phrase). Ce truc compliqué nous vient d'un dénommé Appolonius Dyscole, auteur grec du 2e siècle après JC.
J'ai trouvé ça ici : http://www.ac-versailles.fr/pedAGOGI/anti/gymling/origra3.htm

