@Bao(seftologue endurci) et à on est ou là ,
les gars, je pense que j'ai pris la peine de vous retranscrire l'interview original de Éto'o (en espagnol). Les traductions, vous pouvez en faire ce que vous voulez. Ces mêmes mots, il les a reprise en live sur une chaine de télé espagnol.
Ne donnez pas aussi trop de pouvoir à ces petits français. Qu'est-ce que ça peut bien changer dans la vie de Éto'o de les entendre repéter ces choses. Vous êtes sans ignorer que Samuel ne manque pas de leur répondre quand il faut. Si vous voulez, à l'instant où l'interview de Éto'o a été publiée 17mars 2006, Henry remplissait sa boîte de vocale pour lui transmettre son soutient et ses en couragements.
Voici mes sources: 1_ www.diariosport.com (une recherche sur Éto'o suffit pour lire toutes ses entrevues et autres articles sur lui). NB: c'est un site pro Barça.
2_ Barça TV pour le live.
On est où là , ce genre d'entrevues de Éto'o à travers lesquelles il est appelé à repondre sur une éventuelle arrivée de Henry, il y'a déjà une bonne quantité. En les lisant, tu remarqueras qu'il a déjà dit plus que tu ne le sais. Peut-être que celui que tu as lu ne comporte pas cette phrase qui semble faire problème aujourd'hui.
Particulièrement à Bao: "vestuario" en espagnol, c'est bien vestiaire (en français) et banc de touche c'est "banquillo", je ne vois donc pas où il y'a déformation. Aimer et souhaiter l'évolution de son prochain, c'est aussi savoir dire la vérité sur lui, au lieu de jouer les griots tout le temps.
@Tous,
il est très important de rester objectif et fair au sujet de Éto'o. Ce n'est pas parcequ'un article le condamne qu'on doit refuser de voir la vérité qui s'y trouve. Aimer ce n'est pas jouer les mandiants, car un mandiant ne se permet jamais de juger. Ce dernier préfère parler faux pour son gain. Dire la vérité (même quand elle est choquante) aide à évoluer, à progresser. Ceux qui pensent que dire la vérité sur Éto'o c'est ne pas l'aimer, vous faites tous erreur.
les gars, je pense que j'ai pris la peine de vous retranscrire l'interview original de Éto'o (en espagnol). Les traductions, vous pouvez en faire ce que vous voulez. Ces mêmes mots, il les a reprise en live sur une chaine de télé espagnol.
Ne donnez pas aussi trop de pouvoir à ces petits français. Qu'est-ce que ça peut bien changer dans la vie de Éto'o de les entendre repéter ces choses. Vous êtes sans ignorer que Samuel ne manque pas de leur répondre quand il faut. Si vous voulez, à l'instant où l'interview de Éto'o a été publiée 17mars 2006, Henry remplissait sa boîte de vocale pour lui transmettre son soutient et ses en couragements.
Voici mes sources: 1_ www.diariosport.com (une recherche sur Éto'o suffit pour lire toutes ses entrevues et autres articles sur lui). NB: c'est un site pro Barça.
2_ Barça TV pour le live.
On est où là , ce genre d'entrevues de Éto'o à travers lesquelles il est appelé à repondre sur une éventuelle arrivée de Henry, il y'a déjà une bonne quantité. En les lisant, tu remarqueras qu'il a déjà dit plus que tu ne le sais. Peut-être que celui que tu as lu ne comporte pas cette phrase qui semble faire problème aujourd'hui.
Particulièrement à Bao: "vestuario" en espagnol, c'est bien vestiaire (en français) et banc de touche c'est "banquillo", je ne vois donc pas où il y'a déformation. Aimer et souhaiter l'évolution de son prochain, c'est aussi savoir dire la vérité sur lui, au lieu de jouer les griots tout le temps.
@Tous,
il est très important de rester objectif et fair au sujet de Éto'o. Ce n'est pas parcequ'un article le condamne qu'on doit refuser de voir la vérité qui s'y trouve. Aimer ce n'est pas jouer les mandiants, car un mandiant ne se permet jamais de juger. Ce dernier préfère parler faux pour son gain. Dire la vérité (même quand elle est choquante) aide à évoluer, à progresser. Ceux qui pensent que dire la vérité sur Éto'o c'est ne pas l'aimer, vous faites tous erreur.

