Dieu tout puissant, au nom de Jésus-Christ, je te prie pour pa Kamto, nos amis qui viennent d'être libérés, ceux qui sont encore embastillés et tous les amis de la résistance, que par ton Esprit, tu continues à veiller sur nous.
Pour les combattants qui reviennent de la prison, qu'ils puissent être lavés, sanctifiés et purifiés par le Sang de Jésus afin d'être libérés de tout ce qu'ils ont pu contracter en prison qui ne confesse par ton nom; qu'ils soient examinés, soignés et guerris par toi, le Médecin par excellence.
Psaume 91
1Celui qui demeure sous l'abri du Très-Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.
2Je dis à l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
3Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.
4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
6Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
Pour les combattants qui reviennent de la prison, qu'ils puissent être lavés, sanctifiés et purifiés par le Sang de Jésus afin d'être libérés de tout ce qu'ils ont pu contracter en prison qui ne confesse par ton nom; qu'ils soient examinés, soignés et guerris par toi, le Médecin par excellence.
Psaume 91
1Celui qui demeure sous l'abri du Très-Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.
2Je dis à l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
3Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.
4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
6Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.

