Les titres des journaux en ligne
1- Sport.es (journal pro barca) : w w w . sport.es/es/
El Madrid pasa con escándalo
( Traduction : Madrid passe avec scandale )
2- w w w . mundodeportivo.com/ ( journal pro-barca )
El Madrid pasa a semifinales con escándalo arbitral
( Traduction : Madrid passe avec un scandale arbitral )
3- as.com/ ( journal pro Madrid )
Polémico arbitraje: injusta expulsión de Vidal, fuera de juego en el 2-2 y dudas sobre el penalti a Robben y el segundo gol alemán.
(Traduction : Polémique Arbitrale: Expulsion injuste de Vidal, hors sur le 2-2 e doute sur le penalty de Robben et le second but allemand )
4- w w w .marca.com/ ( pro - madrid )
"Cristiano marcó el 2-2 en fuera de juego y Casemiro debió ser expulsado"
Traduction : Christaino Ronaldo marque le 2e but en position de hors jeu et Casemiro devait etre expulsé
5- w w w . gazzetta.it/
In 10 dall'83' per l'espulsione di Vidal, però, gli ospiti si arrendono alla tripletta di CR7 e agli errori arbitrali
Traduction : Jouant à 10 depuis la 83e minute due à l'expulsion de Vidal, les visiteurs se capitulent face au triplé de CR7 et des erreurs arbitrales
6- w w w .tuttosport.com/
I tedeschi di Ancelotti recuperano l'1-2 dell'andata, ma al 'Bernabeu' crollano in dieci ai supplementari sotto i colpi del portoghese e penalizzati dall'arbitro
Traduction : Les allemands recuperent du 2-1 du match allée mais s'écroulent au Bernabeu en jouant à 10 ...les allemands sont penalisés par l'arbitre
1- Sport.es (journal pro barca) : w w w . sport.es/es/
El Madrid pasa con escándalo
( Traduction : Madrid passe avec scandale )
2- w w w . mundodeportivo.com/ ( journal pro-barca )
El Madrid pasa a semifinales con escándalo arbitral
( Traduction : Madrid passe avec un scandale arbitral )
3- as.com/ ( journal pro Madrid )
Polémico arbitraje: injusta expulsión de Vidal, fuera de juego en el 2-2 y dudas sobre el penalti a Robben y el segundo gol alemán.
(Traduction : Polémique Arbitrale: Expulsion injuste de Vidal, hors sur le 2-2 e doute sur le penalty de Robben et le second but allemand )
4- w w w .marca.com/ ( pro - madrid )
"Cristiano marcó el 2-2 en fuera de juego y Casemiro debió ser expulsado"
Traduction : Christaino Ronaldo marque le 2e but en position de hors jeu et Casemiro devait etre expulsé
5- w w w . gazzetta.it/
In 10 dall'83' per l'espulsione di Vidal, però, gli ospiti si arrendono alla tripletta di CR7 e agli errori arbitrali
Traduction : Jouant à 10 depuis la 83e minute due à l'expulsion de Vidal, les visiteurs se capitulent face au triplé de CR7 et des erreurs arbitrales
6- w w w .tuttosport.com/
I tedeschi di Ancelotti recuperano l'1-2 dell'andata, ma al 'Bernabeu' crollano in dieci ai supplementari sotto i colpi del portoghese e penalizzati dall'arbitro
Traduction : Les allemands recuperent du 2-1 du match allée mais s'écroulent au Bernabeu en jouant à 10 ...les allemands sont penalisés par l'arbitre

