PUBLICITÉ

Toli Sous le Manguier

Parle Ta Part, Et je Reponds Ma Part

 
 
 
 
 
 
Les champs marqués avec un * sont obligatoires.
MALKO MALKO de DOUALA a écrit le 18 décembre 2016 à 7h52
@ TOUS

FIN...

M. le Président de l'Assemblée nationale, je suis désolé de vous dire que ceci fait partie de la résistance. Vous m'écouterez jusqu'à la fin « Lorsque l'injustice devient la loi, la résistance devient un devoir ». Défendre mon peuple relève de mon devoir. Vous ne m'interromprez pas à cause du manque de temps, mais si vous le voulez, vous pouvez appeler vos gendarmes brutaux de venir m'assassiner ici. Je ne m'arrêterai pas. Je ne m'arrêterai pas Je veux que vous écoutiez ceci M. le président de l'Assemblée nationale, mon peuple souffre et le morceau de sucre qui avait été évoqué dans cette Assemblée ... M. le Président de l'Assemblée nationale, êtes-vous mécontent de voir que celui que vous considériez comme votre esclave s'est révolté dans la maison du maître et pose des questions ? M. le Président de l'Assemblée nationale, je vous le réitère, ceci fait partie de ma résistance et vous allez m'écouter jusqu'à la fin. Envoyez les militaires brutaux qui ont violé nos filles venir me faire sortir d'ici. Je le dirai jusqu'à la fin. Je le dirai jusqu'à la fin. Vous ne pouvez rien me faire. Je me demande si le Président de la République sait que les gouverneurs et les préfets, lorsqu'ils sont affectés au Cameroun occidental, se comportent exactement comme des colons. Lorsqu'ils manquent de respect aux individus et les insultent, lorsqu'ils font tout ce qu'ils ont fait, nous devons résister et nous devons vous dire que notre peuple ne sera pas réduit à néant parce que nous avons accepté cette union en tant que partenaires égaux. Oui monsieur! Oui j'ai fini Voilà j'ai fini. Nous résisterons.
Vous ne pouvez rien faire pour nous stopper, car la resistance fait partie de notre héritage culturel. Vous qui craignez tous les administrateurs et tous les dirigeants, nous défions nos dirigeants et nous les réprimandons, c'est la raison pour laquelle ils sont responsables.
Traduit en français par Abosi Muma.Translated by Abosi Muma.
Merci de patienter...
PUBLICITÉ

FIL INFO

PUBLICITÉ

Welcome Back!

Login to your account below

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Add New Playlist