SUITE...
S'agissant d'éventuelles disparités linguistiques entre les versions anglaise et française, de hauts magistrats anglophones et francophones, ainsi que le Bâtonnier de l'époque, Me ETA BESSONG, anglophone, ont participé à tout le processus d'élaboration de ce projet de Code Pénal, pendant tout le temps dont j'avais la charge. Je suis convaincu, qu'au cas où de telles disparités seraient réelles, un comité linguistique de juristes spécialisés pourrait aisément harmoniser les deux versions, afin d'éviter des difficultés d'application.
le Président National du MRC,
Pr. Maurice KAMTO.
Yaoundé, le 29 juin 2016
S'agissant d'éventuelles disparités linguistiques entre les versions anglaise et française, de hauts magistrats anglophones et francophones, ainsi que le Bâtonnier de l'époque, Me ETA BESSONG, anglophone, ont participé à tout le processus d'élaboration de ce projet de Code Pénal, pendant tout le temps dont j'avais la charge. Je suis convaincu, qu'au cas où de telles disparités seraient réelles, un comité linguistique de juristes spécialisés pourrait aisément harmoniser les deux versions, afin d'éviter des difficultés d'application.
le Président National du MRC,
Pr. Maurice KAMTO.
Yaoundé, le 29 juin 2016

