PUBLICITÉ

Toli Sous le Manguier

Parle Ta Part, Et je Reponds Ma Part

 
 
 
 
 
 
Les champs marqués avec un * sont obligatoires.
JOHN BARRICK JOHN BARRICK a écrit le 4 mai 2010 à 12h51
@TOUS
Zangaléwa est une chanson camerounaise[1]. Elle est parfois appelée Zamina mina d'après les premiers mots.

Elle fait partie du répertoire des soldats, mais aussi des groupes de jeunes comme les scouts, dans toute l'Afrique. Son rythme est entraînant et elle peut servir de chanson de marche.

Elle a été popularisée par le groupe de musique militaire camerounais Golden Sounds en 1986, qui eut un tel succès avec ce titre qu'il changea son nom en Zangaléwa.



Le terme " ZANGALEWA " vient d'une expression Ewondo : za anga loé wa ? ce qui ... Aussi avec le temps, za anga loé wa devint Zangalewa que nous entendons


Cette chanson est à priori interprétée en langue Fang, répandue au Gabon, au sud du Cameroun, en Guinée Équatoriale, et un peu à l'est de la Centrafrique. Ceci implique qu'elle est très souvent chantée sans en comprendre le sens. Za engalomwa signifie en langue Fang "Qui t'as envoyé ?" : c'est la question d'un militaire camerounais à un autre d'origine étrangère, d'après Guy Dooh du groupe Zangaléwa.

Le terme ZANGALEWA peut aussi venir d'une expression Ewondo : za anga loé wa ?, soit "qui t'a appelé ?" Le Cameroun étant un pays pluri-ethnique et plurilingue, tous les soldats ne savaient pas parler Ewondo. Aussi avec le temps, za anga loé wa devint le Zangalewa que nous entendons maintenant.
Merci de patienter...
PUBLICITÉ

FIL INFO

PUBLICITÉ

Welcome Back!

Login to your account below

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Add New Playlist