PUBLICITÉ

Toli Sous le Manguier

Parle Ta Part, Et je Reponds Ma Part

 
 
 
 
 
 
Les champs marqués avec un * sont obligatoires.
Ferdi Ferdi a écrit le 2 septembre 2008 à 10h29
juste un passage furtif
Mais je ne suis pas un fugitif
Rien qu'un petit plumitif.....

@Atango et les autres
Je me suis regalé de vos proverbes !!!

A Moth, pleeeease envoie-moi une compil de tes proverbes-là dans ma boite. Au fait ,Ich warte immer noch auf deine Rückmeldung. N'as-tu pas recu mon message ?

@Ndogkoti,
weeee Grand c'est comment ??? tu me donnes un bon conseil et toi-même tu te fourvoies ?
J'ai lu ta courte diatribe ciblée là dans un francais....ouf pas facile à comprendre, sauf à être un érudit et un féru de la langue de Molière comme @Atango! C'est vrai qu'en Sipandang on dit "njin nsul i nlama bé nol we, u banga matai i nyo", mais toi-même tu l'as dit:restons terre-à-terre mais courtois et respectueux.
Car je ne vois pas de médiocrité dans les échanges personnels car un forum ne se limite pas au débat.Même dans le virtuel il y a des acteurs qui font partie d'une communauté. J'ai la chance d'échanger avec des gens comme toi et beaucoup d'autres.C'est ca la vraie fraternité !

@Webmaster,
en passant big up ! keep up ya good job !

@Tous:
Je me demande: et pourquoi ne pourrions-nous pas échanger ici dans nos langues maternelles ? (avec traduction bien sûr ! he hé hé sûr qu'il y en a qui ne savent pas écrire leur langue ). C'est le cas dans certains forums Africains.
Je serais bien enchanté de lire un mommentaire de foot en Fe'efe, bakweri, Vuté ntin ndan, mbo, basaa, foufouldé, ntoumou, ewondo, bulu, mbu nda, dwala, banen
Merci de patienter...
PUBLICITÉ

FIL INFO

PUBLICITÉ

Welcome Back!

Login to your account below

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Add New Playlist