PUBLICITÉ

Toli sous le manguier

Parle Ta Part, Et je Reponds Ma Part

 
 
 
 
 
 
Les champs marqués avec un * sont obligatoires.
Carlos le magnifique Carlos le magnifique a écrit le 3 juin 2018 à 12h28
@JOHN BARRICK
Quand on s'attaque au site de la construction d'une stèle je pense bien qu'on s'attaque à l'édification de la stèle qui occupera ce site.
Mais puisqu'il faut jouer sur les mots admettons que la stèle n'était pas encore édifiée. L'idée restant la même, empêcher la construction de la dite stèle. Surtout que derrière il y a eu des rites pour "maudire" le site.
Maintenant je parle en tant que Camerounais et la plupart des gens qui se sont offusqués de la réaction villageoise du chef de canton Bell parlaient eux aussi en tant que Camerounais et non en tant que Bassa par exemple, comme j'ai pu l'entendre dire de MBEMBE.
Sinon on pourrait bien dire que tu réagis en tant que Sawa, comme Elimby Lobé ou le petit Fils de "Glass Looking" NDUMBE. Il y a eu aussi des Douala qui ont réagi contre le vandalisme du chef de canton Bellois. Ils n'ont pas non plus réagi en tant que.. mais avant tout en tant que Camerounais.
Donc souffre que je m'associe à tous ces Camerounais et que qu'en leur nom j'observe la victimisation de personnes qui n'assument pas leurs actes.
De même si l'histoire de Douala Manga Bell est enseignée dès l'école primaire, non tronquée, si on a donné son nom à une promotion militaire au Cameroun, en quoi les Bellois devraient se sentir ostracisés? L'histoire de Um Nyobé et de la résistance de l'UPC était toujours tronquée et jamais vraiment enseignée pendant très longtemps au Cameroun, même à ce jour dans les manuels scolaires je ne sais pas si on lévoque.
Si l'Etat du Cameroun à la fin décide de le réhabiliter par l'édification d'une stèle en quoi le chef de Canton Bellois devrait s'insurger et aller vandaliser le site? Qui a donc renié l'Histoire de Douala Manga Bell au Cameroun ?
MBEMBE a parlé des signataires du traité Germano-Douala. Qui de sensé peut dire aujourd'hui que les signataires Douala étaient des gens éclairés et conscients de ce que signifait le mot souveraineté, voire même royauté. J'ai déjà fait remarquer que ce traité tel que la traduction nous est parvenue aujourd'hui ne valait rien du tout. MBEMBE a même oublié de dire que le traité n'avait aucune copie en langue Douala signée par les 2 parties. Ce qui pose encore plus la question de la véritable indépendance voire "royauté" des Rois Douala qui ont signé cet acte d'abandon de souveraineté à une maison de commerce(!) qui plus est dans une langue qu'ils
Merci de patienter...

LA CHRONIQUE DE M. GWOD

PUBLICITÉ
PUBLICITÉ

Welcome Back!

Login to your account below

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Add New Playlist